送石处士序
元和五年(810)四月,乌重胤就任河阳军节度使,马上访求贤才,共济国是,随即归隐洛北的石处士石洪应邀出山,东都士人作诗饯别,邀请韩愈作序赠之。序中韩愈道明原委,期望乌、石二人同舟共济,合作成功。文章以议论叙事,层层转折,意义深刻。
河阳军节度、御史大夫乌公为节度之三月07,求士于从事之贤者07。有荐石先生者07。公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩、邙、瀍、穀之间08,冬一裘08,夏一葛08。食,朝夕饭一盂、蔬一盘08。人与之钱,则辞08,请与出游,未尝以事免,劝之仕,不应。坐一室,左右图书。与之语道理,辨古今事当否,论人高下,事后当成败,若河决下流而东注,若驷马驾轻车、就熟路08,而王良、造父为之先后也08,若烛照,数计而龟卜也08。”大夫曰:“先生有以自老,无求于人,其肯为某来邪?”从事曰:“大夫文武忠孝,求士为国,不私于家。方今寇聚于恒08,师环其疆,农不耕收,财粟殚亡08。吾所处地,归输之涂09,治法征谋,宜有所出。先生仁且勇,若以义请而强委重焉,其何说之辞?”于是撰书词,具马币09,卜日以受使者,求先生之庐而请焉。
河阳军:治所在今河南孟县南,因节度使的辖区也是军区,故称“河阳军”。乌公:即乌重胤。唐元和五年(810),升任河阳节度使、御史大夫。
士:古时指有节操、有学问之人。
石先生:石洪,河阳人。曾做过黄州录事参军,后回到河阳隐居。乌重胤到河阳后,召他为幕僚,又奉诏为昭应尉、集贤校理。
嵩、邙(mánɡ):二山都在今河南。瀍(chán)、穀:二水都源出于河南,并在洛阳与洛水会合。
裘:用毛皮做的衣服。
葛:用葛织布做的衣服。
盂:一种圆口的器皿。
辞:谢绝。
驷马:一车套四匹马。
王良:春秋时晋国善于驾车的人。造父(fǔ):周代善于驾车的人,为周穆王驾车。
数计:用蓍草计数算卦。龟卜:用龟甲占卜。